あいらぶゆー
2010-03-08(Mon)
このバトンは蒼摩ちゃんから回ってきましたー^^
だいぶ前だけど…←
遅くなってごめんなさい!!
それでは、バトン行きまーす
【I love you 和訳バトン】
~ルール~
その昔、『I LOVE YOU』を夏目漱石が『月が綺麗ですね』と訳し、
二葉亭四迷は『わたし、死んでもいいわ』と訳したといいます。
さて、あなたは『I LOVE YOU』をなんと訳しますか?
もちろん、『好き』や『愛してる』など
直接的な表現を使わずにお願いします。
そして、その後1~5人の人に回してください。
んー何だろう
なんか他の方々のが凄すぎていいのが思いつかないです;;
貰った時からからずーっと考えてはいるんですが…
難しい…!!
『私だけを見て』
こんな感じでどうでしょうか?
私的には。うん。こんな感じです。
結構独占欲強いほうなんで;;←
あとはー
『殺したいほどあなたが憎い』
愛と憎しみは紙一重なんだよーみたいな感じです。はい。
いや、ほんと、吃驚するくらい、
いきなりコロッと憎しみに変わっちゃうんですよ
やきもち、嫉妬は恐ろしいです。本当に。
こんな感じ………?
あーこれなんか恥ずかしいww
もっといいの考えられれば良かったんですけど…!
この馬鹿な頭ではこれくらいしか思いつきませんでした
お疲れ様です。1~5人の方に回して下さい。
・瑠華さん
・たけ
・ミサキちゃん
お暇でしたらお願いします^^
だいぶ前だけど…←
遅くなってごめんなさい!!
それでは、バトン行きまーす
【I love you 和訳バトン】
~ルール~
その昔、『I LOVE YOU』を夏目漱石が『月が綺麗ですね』と訳し、
二葉亭四迷は『わたし、死んでもいいわ』と訳したといいます。
さて、あなたは『I LOVE YOU』をなんと訳しますか?
もちろん、『好き』や『愛してる』など
直接的な表現を使わずにお願いします。
そして、その後1~5人の人に回してください。
んー何だろう
なんか他の方々のが凄すぎていいのが思いつかないです;;
貰った時からからずーっと考えてはいるんですが…
難しい…!!
『私だけを見て』
こんな感じでどうでしょうか?
私的には。うん。こんな感じです。
結構独占欲強いほうなんで;;←
あとはー
『殺したいほどあなたが憎い』
愛と憎しみは紙一重なんだよーみたいな感じです。はい。
いや、ほんと、吃驚するくらい、
いきなりコロッと憎しみに変わっちゃうんですよ
やきもち、嫉妬は恐ろしいです。本当に。
こんな感じ………?
あーこれなんか恥ずかしいww
もっといいの考えられれば良かったんですけど…!
この馬鹿な頭ではこれくらいしか思いつきませんでした
お疲れ様です。1~5人の方に回して下さい。
・瑠華さん
・たけ
・ミサキちゃん
お暇でしたらお願いします^^
スポンサーサイト